Bài mới nhất

26.4.18 ,
     Ngày 25/4/2018, tại nhà hàng Nha Trang (t.p. Vladivostok), Tổng LSQ Việt Nam tại Vladivostok đã tổ chức buổi gặp mặt thân mật với quan khách quốc tế nhân dịp kỷ niệm 43 năm chiến thắng 30/4, thống nhất đất nước.



     Đến dự buổi lễ có đại diện Bộ Ngoại giao LB Nga tại vùng Primorye, đại diện chính quyền vùng Primorye, chính quyền thành phố Vladivostok, Hội hữu nghị Nga -Việt tại Primorye, hiệu trưởng, các giảng viên và học viên Đại học hàng hải mang tên Đô đốc Nhevelskoy, đại diện Đại học Tổng hợp Liên bang Viễn Đông, các cựu chiến binh Nga, những người đã trực tiếp tham gia giúp đỡ Việt Nam trong cuộc kháng chiến chống Mỹ cứu nước và đại diện cộng đồng người Việt Nam tại Primorye. Đoàn Đại học hàng hải đến dự buổi gặp mặt dẫn đầu là ông Ogai S.A., Hiệu trưởng nhà trường. 






     Mở đầu buổi lễ, tất cả đã dành 1 phút để mặc niệm, tưởng nhớ đến những người đã hy sinh trong cuộc kháng chiến giành độc lập dân tộc cách đây hơn 40 năm.



    Tổng Lãnh sự Huỳnh Minh Chính nhắc lại những ngày tháng hào hùng của dân tộc Việt Nam và cũng không quên cám ơn những người bạn Nga đã không ngại khó khăn nguy hiểm để đến Việt Nam và giúp đỡ trong những giai đoạn khó khăn của lịch sử.



     Trong cuộc gặp, các đại biểu đều bày tỏ sự khâm phục đối với cuộc kháng chiến vĩ đại của dân tộc Việt Nam, ca ngợi mối quan hệ truyền thống hữu nghị giữa hai đất nước. Đặc biệt, hiệu trưởng trường, ông Ogai S.A.,đã nhấn mạnh trong bài phát biểu của mình “Đại học Hàng hải Quốc gia Liên bang Nga mang tên đô đốc Nhevelskoy luôn ghi nhớ và góp phần thắt chặt hơn nữa tình hữu nghị lâu đời giữa 2 dân tộc đã sát cánh cùng nhau qua những năm tháng chiến tranh cũng như trong thời bình ngày nay. Các học viên của trường được các thầy cô, các tướng tĩnh rèn luyện sẽ tiếp nối truyền thống cha anh, giữ gìn và phát huy tình hữu nghị, cũng như xây dựng Tổ quốc ngày càng giàu đẹp. Tôi tin tưởng tập thể đại học hàng hải quốc gia Liên bang Nga tp.Vladivostok sẽ là một điểm nhấn trong mối quan hệ hữu nghị giữa hai nước và chúng tôi sẽ nỗ lực để phát triển mối quan hệ quý báu này”.



     Các cựu chiến binh Nga cũng kể lại những kỷ niệm trong những ngày ở Việt Nam. Đối với họ, đó là những ngày tháng không thể quên. Giờ đây họ đã trở thành những biểu tượng cho mối quan hệ đặc biệt Việt – Nga, là những hạt nhân giúp cho mối quan hệ ấy ngày càng bền vững. 

     Tham gia buổi gặp, các sinh viên Việt Nam đang theo học tại Đại học Hàng hải Quốc gia mang tên Đô đôc Nhevelskoy và Đại học Tổng hợp Liên bang Viễn Đông và cũng đã đóng góp những tiết mục văn nghệ. Những bài hát Nga- Việt sôi động, những điệu múa dịu dàng đã mang lại sự tán thưởng nhiệt thành từ phía những người tham dự.



Nguồn + Ảnh: Ban thông tin, Đại học hàng hải Vladivostok.

Trong hai ngày 4, 5 tháng 4, học viên và sinh viên trường đại học Hàng hải quốc gia Nga mang tên đô đốc Nevelskoy đã tham dự festival sinh viên quốc tế “Tôi học tiếng Nga”

Trong cuộc thi văn học, sinh viên Trung Quốc Ge Yuntsi đã chinh phục ban giám khảo với bài thơ "The Ballad of the Mother" của Dementyev. Trong bài thi của mình, cô bắt đầu bằng câu văn chứa chan: "Dành riêng cho tất cả các bà mẹ trên thế giới." Cả khán phòng như tìm thấy chính mình với vai trò của một người cha, người mẹ. Giọt nước mắt cảm động của cô là hình ảnh đọng lại cuối cùng của một bài thi không chỉ dừng lại ý nghĩa của một tác phẩm. Christina (tên tiếng Nga thân mật của cô) sẽ được xướng lên trong lễ nhận giải là hoàn toàn xứng đáng.
Trong đề cử "Solo", vị trí cao nhất thuộc về sinh viên đến từ Trung Quốc Cui Tianji. Anh hát bài "Song of a Friend" của nhạc sĩ Vladimir Vysotsky. Phong cách trình diễn độc đáo và tinh tế đã thuyết phục những ban giám khảo khó tính nhất. Cui Tianji đã được trao bằng xuất sắc trong đề cử "Thế giới Nga với sinh viên nước ngoài" từ Giám đốc Chi nhánh Viễn Đông- ngài A.N. Zubritsky.
Phần dự thi ảnh có sự tham dự của các sinh viên đến từ Trung Quốc là Li Huatian, Ge Yuntsi, Li Tszezyzyu và học viên Chu Đào Sơn Linh. Trong hai đề cử của phần thi này, xuất sắc nhận vị trí cao nhất thuộc về tác phẩm của học viên Việt Nam Chu Đào Sơn Linh với bức ảnh "Phút tĩnh lặng chàng thủy thủ"; tác phẩm "Vượt thời gian" của Li Huatian giành vị trí á quân. Tác phẩm của sinh viên Việt Nam mang phong cách độc đáo và thể hiện được vẻ đẹp của học viên đang theo học tại trường, vẻ đẹp thuần túy của học viên Việt Nam.
Tất cả những thành viên thamg gia, dù đến từ nhiều quốc gia, nhưng họ đều mang trong mình tình yêu tiếng Nga, con người Nga và dân tộc Nga!
Ban tổ chức bày tỏ lòng biết ơn đặc biệt đến các chuyên gia L.S. Shpilevoy- người chỉnh sửa và góp ý tưởng vào các tiết mục văn học. Và chuyên gia hàng đầu E.V. Shuytasova tổ chức và giám khảo đặc biệt cho phần thi ảnh.
Chúc tất cả các bạn luôn sáng tạo, nhiều thắng lợi.
Dịch: Ban Thông Tin











Ngày 18 tháng 3 tại điểm bỏ phiếu số 982 cho cuộc bầu cử của Tổng thống Nga, đặt tại Đại học hàng hải Liên Bang Nga mang tên đô đốc Nevelskoy, từ 8 giờ sáng, các học viên, sinh viên và nhân viên của trường đại học, cũng như cư dân của Egersheld, bắt đầu tiến hành bỏ phiếu.

Thông qua lời kể của chủ tịch ủy ban bầu cử quận 982 Alexander Lozhkin thì có tổng số 1126 công dân tham gia bầu cử với thái độ trách nhiệm rất cao. Và trong số đó có nhiều học sinh và sinh viên năm nhất đã tham gia cuộc bầu cử lần đầu tiên của mình.
Video thuyết trình về lĩnh vực người máy khoa học hàng hải "Marine Technopark" của Đại học hàng hải Liên Bang Nga mang tên đô đốc Nevelskoy được giới thiệu với cử tri, thể hiện sự phát triển của các nhà khoa học trẻ - nhà thiết kế của trường đại học hàng hải, công nghệ sử dụng các phương tiện dưới nước không người lái, được vận dụng vào các mục đích khoa học, kỹ thuật và môi trường.
Dịch: Ban Thông Tin
Một số hình ảnh của buổi bầu cư


















Ngày 19 tháng 3 hàng năm được lấy làm ngày thủy thủ tàu ngầm, lệnh này được đưa ra vào năm 1996 do Tổng Tư lệnh Hải quân Nga Felix Nikolayevich Gromov phê duyệt. Xin chúc mừng toàn thể các sĩ quan, thủy thủ đoàn của Đại học hàng hải quốc gia Nga mang tên Đô đốc Nhevelskoy, những người đang giữ các chức vụ ở hạm đội tàu ngầm, làm việc dưới lòng đại dương.

Hạm đội tàu ngầm thành lập ngày 24 tháng 3 năm 1906, khi bộ trưởng hải quân của Nga, Đô đốc AA. Birilyov đã ký lệnh thành lập cho Cục Hàng hải Nga. Lệnh chỉ rõ chỉ rõ các phân cấp của đội tàu, cũng như các biên chế cần thiết cho một hạm đội, các chức danh.
Các thủy thủ tàu ngầm luôn kiên cường, dũng cảm, giữ vững tinh thần để bảo vệ tổ quốc, bảo vệ nhân dân. Thực sự đây là nhiệm vụ rất gian khó nhưng các thủy thủ luôn hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ được giao phó, lịch sử và những chiến công oanh liệt của Hạm đội tàu ngầm đã chứng minh rất rõ điều này.
Từ năm 1960, trường đã được giao nhiệm vụ đào tạo các thủy thủ nhằm cung cấp cho Hạm đội tàu ngầm. Trong chính các khoa đào tạo quân sự đều có các sĩ quan phục vụ trong đội tàu ngầm. Chính vì vậy các học viên được đào tạo một cách rất bài bản, kỉ cương, kỉ luật cao, nhằm cung cấp những cán bộ, chuyên viên tốt nhất phục vụ cho hạm đội.
Một lần nữa xin chúc mừng các sĩ quan, thủy thủ đang làm việc cũng như công tác tại Hạm đội tàu ngầm, mong rằng chúng ta luôn giữ vững truyền thống vẻ vang, hùng tráng của Hạm đội.
Dịch: Ban Thông Tin



Ngày 15 tháng 3 tại Đại học hàng hải Quốc gia mang tên Đô đốc Nhevelskoy đã diễn ra “Hội chợ việc làm và nơi thực tập năm 2018”  dành cho các học sinh, sinh viên với sự tham gia của nhiều tổ chức, công ty sẵn sàng tiếp nhận các thực tập viên cũng như người lao động.

Trong số những tổ chức tham gia, có các công ty đã và đang hợp tác với các trường đại học như công ty LLC "Shipbuilding complex", trung tâm sửa chữa tàu 'Dalzavod' , KGBU ' Trung tâm việc làm Primorsky ', LLC 'Coca-Cola HBC Eurasia', công ty "FESCO-CSC", Cục giao thông vận tải vùng Primorsky, công ty bảo hiểm PJSC "LLC Rosgosstrakh", PJSC "Công ty cảng biển Vladivostok", Công ty CP "Cảng biển Nakhodka", Công ty CP Primorsky RF "Cty nông nghiệp, Nhà máy đóng tàu "JSC" Yuzhmorrybflot "PJSC" VTB "OOO" và nhiều công ty khác.
Việc thiếu hụt người lao động cần phải được xem xét rõ ràng và giải quyết hiệu quả hơn, và hội trợ việc làm lần này chính là cơ hội để đưa người lao động và người sử dụng lao động có thể tiếp xúc, trao đổi trực tiếp với nhau.
Đến với hội trợ lần này, các sinh viên học viên có cơ hổi tiếp xúc với các nhà tuyển dụng, các công ty tiềm năng, nơi mà họ có thể làm việc sau này đồng thời thực hiện điền vào các mẫu đơn tuyển dụng của các công ty.
Ngoài ra, các vấn đề liên quan đến công việc như triển vọng nghề nghiệp, tiền lương, bảo hiểm xã hội và cơ hội việc làm hoặc học lên cao người đến tham gia có thể hỏi trực tiếp nhà tuyển dụng.
Trường Đại học hàng hải Quốc gia mang tên Đô đốc Nhevelskoy đứng ra tổ chức sự kiện lần này cũng mong muốn có được mối quan hệ chặt chẽ hơn với các nhà tuyển dụng, các công ty nơi mà học viên sau khi học xong có thế làm việc tại đó.
Chính tại hội trợ, hai hợp đồng dài hạn đã được ký kết, các thông tin liên lạc giữa nhà tuyển dụng và người lao động đã được hai bên trao đổi rõ ràng.
Tất cả các tổ chức, công ty tham gia trong sự kiện này đã được trao bằng khen vì đã có đóng góp tích cực vào các hoạt động cũng như việc thúc đẩy việc làm.
Đặc biệt cảm ơn bà Ekaterina Kharchishina đã hỗ trợ tổ chức sự kiện với vai trò là người của  Cơ quan Phát triển nguồn nhân lực ANO ở Viễn Đông .
Tất cả các công ty, tổ chức đến với hội trợ việc làm đã thống nhất, và có một kết luận chung nhằm thúc đẩy và hỗ trợ việc làm cho các ứng viên và thực tập viên có nhu cầu việc làm cũng như thực tập sẽ có những điều kiện tốt nhất.
Buổi hội trợ kết thúc với sự thành công và mang lại nhiều thông tin bổ ích cho cả hai bên tuyển dụng và người tham dự.
Dịch: Ban Thông Tin
Một số hình ảnh của buổi hội chợ















Ngày 7 tháng 3, phòng Quan hệ Quốc tế của trường Đại học Hàng hải Quốc gia mang tên Đô đốc Nhevelskoy đã tổ chức một sự kiện Hina Matsuri, là một lễ hội truyền thống của Nhật Bản.

Sự kiện này có sự tham gia của các sinh viên ngoại quốc, sinh viên học tiếng Nhật, trung tâm ngoại ngữ quốc tế, học viên khoa điện, học sinh lớp 5 của trường đại học, cũng như khách mời đến từ trường Nghệ thuật và Khoa học Tokyo.
Trưởng phòng quan hệ quốc tế Smirnov đã có lời nói với các sinh viên và các khách mời rằng “Hina Matsuri” hay  Lễ hội búp bê được tổ chức hằng năm vào ngày 3 tháng 3 và lễ hội này tượng trưng cho ngày 8 tháng 3 tại Nhật . Ông chúc mọi người sức khoẻ và tâm trạng tốt.
Có một điều đặc biệt là sự kiện này được tổ chức đồng thời bằng tiếng Nga và tiếng Nhật. Giáo viên người Nhật Tadashi Miyamoto đã chuẩn bị một bài thuyết trình đầy màu sắc bằng tiếng Nhật và cùng với giáo viên tiếng Nhật của trường Đại học Hàng hải Quốc gia mang tên Đô đốc Nhevelskoy T.N. Ivanova nói về lịch sử của của ngày lễ này.
Trưởng phòng làm việc với sinh viên ngoại quốc A.I. Lozhkina đã trình bày một bài thuyết trình về bộ quần áo truyền thống của Nhật Bản “Kimono”.
Tiếp đến là buổi triễn lãm những con búp bê Nhật Bản từ bộ sưu tập của A.B. Shadrina, A.I. Lozhkina và A.I Belykh. Những con búp bê Ningyo được bố trí trong mỗi gia đình Nhật Bản, những mà có một cô con gái. Con búp bê được đặt trên một gian hàng Chinakazari đặc biệt, giống như một ngọn đồi gồm 3, 5 hoặc 7 bậc và được phủ bởi khăn đỏ. Những con búp bê được làm bằng tay và rất đắt, chúng được lưu truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác. Vào ngày lễ này, các cô gái mặc những bộ Kimono đầy màu sắc, đi thăm quan và ăn những đồ ngọt đặc biệt.
Vào cuối buổi, khách mời từ Đại học Tokyo đã trình bày cho khán giả những bữa tiệc truyền thống của Nhật Bản.
Dịch: Ban Thông Tin














Biểu mẫu liên hệ

Tên

Email *

Thông báo *

Được tạo bởi Blogger.