Bài mới nhất

3.5.15
       Cuộc sống là một thư viện rộng lớn nhất mà chúng ta đang tìm hiểu. Không gì chúng ta không thể biết được, mà là do chúng ta có được nhiệt tình và may mắn để biết đến nó không thôi. Với chúng tôi thì may mắn luôn hiện hữu xung quanh khi bên cạnh luôn có những người mẹ quan tâm,những người anh, người bạn luôn hết lòng giúp đỡ, chia sẻ kinh nghiệm trong cuộc sống. Vì thế chúng tôi có được cơ hội để hiểu biết thêm về lịch sử ngôi trường nơi chúng tôi đang học tập.


       Thoạt đầu ai trong chúng tôi cũng lo lắng về khả năng tiếng nga của mình, sợ không nghe và hiểu được người khác nói. Tuy nhiên, không phải là một chút, mà rất may mắn khi đồng hành cùng chúng tôi trong những ngày đầu tiên đến đất nước này là một cô giáo Nga, người mà nói tiếng việt khá tốt, giúp chúng tôi phiên dịch. Ngoài ra, còn có sự dìu dắt của một người, mà với chúng tôi anh ấy rất đáng được kính trọng, luôn luôn nhiệt tình giúp đỡ mỗi khi có khó khăn. Người anh trai ấy tên là Hùynh Kim Khánh.Với riêng tôi thì tất cả mọi người đều là anh em thân thiết của mình, nhưng với riêng anh ấy tôi lại coi như là một người thân trong gia đình, một người lãnh đạo mẫu mực. Tôi cảm thấy thật may mắn khi luôn có anh đi cùng chúng tôi trong cuộc hành trình này.
Untitled 5bd2f
          Có một buổi tham quan mà tôi thấy thực sự ấn tượng. Ngày hôm ấy, khi chúng tôi bước vào phòng trưng bày, một người đàn ông đáng kính, tuổi của ông cũng trạc tuổi ông của tôi nhưng vẫn còn rất khỏe và minh mẫn, đã ra niềm nở, ân cần chào đón mọi người và đồng thời hỏi thăm chúng tôi về sức khỏe, học tập cũng như về cuộc sống ở đây. Khi ông bắt đầu nói thì ai nấy đều im lặng để cố gắng lắng nghe và hiểu. Biết chúng tôi không biết nhiều tiếng Nga nên ông đã nói chậm, rõ và sử dụng những từ quen thuộc chúng tôi đã được học. Lúc đó, chúng tôi không cần đến người phiên dịch mà vẫn hiểu được, thực sự đó là một  niềm vui rất lớn. Khi được nghe về lịch sử của trường thì ai cũng nghĩ rằng mình rất vinh dự khi được học trong một ngôi trường có lịch sử lâu đời và vẻ vang như vậy. Qua những chặng đường lịch sử thì ngôi trường ấy lại có thêm những người thủy thủ tài năng đã đi khắp 5 châu 4 bể và để lại dấu ấn tại những nơi họ đã đi qua.
Untitled d614d
        Trong gian phòng trưng bày rất nhiều hiện vật sưu tầm trên khắp thế giới, đặc biệt là những nơi mà con tàu Hy Vọng - biều tượng của trường - đã đi qua. Hành trình của con tàu quả là một hành trình rất dài và gian nan. Dù đối mặt với những hung thần biển cả, những cơn bão nhiệt đới rồi tình trạng khan hiếm nước ngọt, nhưng không có gì làm nhụt ý chí của họ. Với họ chỉ cần niềm tin và nhiệt huyết là sẽ vượt qua được tất cả, và chúng tôi đang học từ họ điều đó.
Untitled 4b07a
Untitled f8bce
Untitled 7e07a
Untitled 2714d
Untitled 5d8e8
Untitled 441c5
Untitled b1053

         Trên tuyến hành trình của con tàu Hy Vọng, thật đáng tự hào khi ngôi trường Đại Học Hàng Hải Việt Nam ( Vimaru)  của chúng tôi lại được có tên trên đó. Xem những bức ảnh kỷ niệm giữa 2 trường (Đại học hàng hải G.I.Nevelskoy & Đại Học Hàng Hải Việt Nam) như những tấm ảnh chụp các trận giao lưu bóng đá của sinh viên hay các buổi chia sẻ kinh nghiệm giữa giáo viên hai trường, càng làm cho chúng tôi thấy tự hào hơn. Mỗi khi nhắc đến Việt Nam thì ông lại đặc biệt nhấn mạnh về tình bạn giữa 2 nước đã được xây dựng từ rất lâu đời. Ông mong chúng tôi luôn ghi nhớ về tình bạn đó và ngày càng phát huy.
         Kết thúc buổi tham quan, chúng tôi chúc ông luôn mạnh khỏe, hạnh phúc trong cuộc sống và chúng tôi mong sẽ có dịp để gặp ông một lần nữa để biết nhiều hơn về ngôi trường này.
         Cuộc sống là một cuộc hành trình vậy nên chúng ta không nên bỏ phí những gì tốt đẹp mà tạo hoá ban tặng.
         Cảm ơn những người mẹ, những người anh, người chị và những người bạn tốt!

Người viết: Vũ Phong.

2.5.15
Kí ức về những thủy thủ Nga đã hi sinh cho tự do, độc lập của Việt Nam
  Vào ngày 28/04/2015 nhân viên lãnh sự quán Việt Nam tại tp. Vladivostok, các đại diện hội hữu nghị Việt - Nga, giảng viên và sinh viên Việt Nam tại học viện quan hệ Quốc tế thuộc Đại học Hàng hải Quốc gia Liên Bang Nga cùng các cựu chiến binh ngành Vận tải thủy vùng Viễn Đông đã đến viếng và đặt vòng hoa tưởng niệm các thủy thủ đã hi sinhvì tự do và độc lập của Việt Nam tại nghĩa trang Hàng hải tp.Vladivostok.
    30 Tháng Tư  năm nay Việt Nam kỷ niệm 40 năm giải phóng miền Nam và thống nhất đất nước. Theo truyền thống tp.Vladivostok khi sắp đến những ngày dịp kỷ niệm trọng đại, các đoàn thể xã hội bày tỏ lòng tôn kính với những thủy thủ đã làm việc cho tập đoàn vận tải hàng hóa Viễn Đông (ДВМП-FESCO) trên các tuyến vận chuyển hàng hóa về Việt Nam và qua đời vì sự tự do của đất nước này.
     Có thể kể đến kỹ sư Điện tàu biển Nikolay Nikitich Rybachuk (thuyền viên tàu "Turkestan") hi sinh năm 1967 khi con tàu bị đánh bom tại cảng Cẩm Phả. Thủy thủ trưởng Yuriy Sergeyevich Zotov (thuyền viên tàu "Grisha Akopyan")hi sinh năm 1972 trong vụ đánh bom tàu của đế quốc Mỹ ​​tại cảng  Cẩm Phả. Họ được chôn cất cạnh nhau. Ngay cạnh bia tưởng niệm của họ đã vang lên lời cảm tạ những thủy thủ vùng Viễn Đông, những người không chỉ vận chuyển hàng hóa cho đất nước anh em này, mà còn cống hiến xương máu mình vì độc lập, tự do Việt Nam.

     Cùng đến thăm viếng và đọc lời cảm tạ có Tổng lãnh sự quán Việt Nam tại Vladivostok, ông Trần Duy Thi, Chủ tịch hội cựu chiến binh tập đoàn vận tải hàng hóa Viễn Đông (ДВМП - FESCO) V.P. Legetskiy, trưởng phòng điều phối các dự án hợp tác với Việt Nam tại ĐH Hàng hải Quốc gia LB Nga A.V. Chmyr cùng toàn thể giảng viên và sinh Việt Nam.
     Những dịp tưởng niệm chung như thế này một lần nữa khẳng định rằng tình hữu nghị truyền thống giữa Việt Nam và LB Nga, đã được tôi luyện trong các cuộc chiến tranh chống đế quốc xâm lược, nay được thắt chặt và làm sâu sắc hơn nữa bất chấp mọi khó khăn.
2 7b575 5 4aa40
6 bde3d  8 4118d 
9 597c8 10 c9a48
 11 f5323 3 9cf7e 4 bea1c





Trung tâm thông tin MGU

28 tháng Tư năm 2015

Памяти моряков, погибших за свободу Вьетнама
28 апреля сотрудники Генерального консульства Социалистической Республики Вьетнам, представители Общества дружбы с Вьетнамом, преподаватели и вьетнамские слушатели Института международного образования МГУ им. адм. Г.И. Невельского, ветераны Дальневосточного морского пароходства возложили цветы и венки на Морском кладбище Владивостока к обелискам моряков ДВМП, погибших за свободу и независимость Вьетнама.
30 апреля исполняется 40 лет со дня освобождения Южного Вьетнама и объединения страны. По сложившейся традиции накануне этой даты общественность города отдает дань памяти морякам, которые работали в экипажах судов ДВМП, выполнявших рейсы с грузами для борющегося Вьетнама и погибли за свободу этой страны.
Электромеханик Николай Никитич Рыбачук (теплоход «Туркестан») погиб в 1967 году, когда судно подверглось бомбежке в порту Камфа. Боцман Юрий Сергеевич Зотов (теплоход «Гриша Акопян») погиб в 1972 году во время бомбежки судна американскими агрессорами в порту Камфа. Они похоронены рядом. И возле их обелисков прозвучали слова благодарности морякам-дальневосточникам, которые не только доставляли грузы, так необходимые вьетнамскому народу, но пролили кровь за его свободу и независимость.
На вахте памяти выступили Генеральный консул Генерального консульства СРВ во Владивостоке г-н Чан Зуй Тхи, председатель Совета ветеранов ДВМП В.П. Легецкий, начальник центра координации проектов Морского университета с Вьетнамом А.В. Чмырь и другие.
Такие встречи еще раз подтверждают, что дружба между Россией и Вьетнамом, закаленная в совместной борьбе против агрессоров, крепнет, несмотря на все трудности.

Информационный центр ОИУ МГУ
28 апреля 2015 года

28.4.15
Chiều ngày 27/04/2015 tại hội trường 200, tòa nhà số 10, trường đại học Hàng hải MGU, tập thể sinh viên Việt Nam phối hợp với phòng quan hệ quốc tế đã tổ chức buổi họp mặt kỷ niệm 40 năm ngày giải phóng hoàn toàn miền Nam, thống nhất đất nước (30/4/2015 - 30/4/2015).
Đến dự buổi lễ có những vị khách mời: chị Nguyễn Ái Trung – Phó lãnh sự quán Việt Nam tại Vladivostok, ông Юрий Григоревич Журавель - Phó hiệu trưởng trường MGU - trưởng bộ phận quan hệ quốc tế, bà Наталия Юрьеевна Бойко – giám đốc khoa ngoại ngữ quốc tế ИМО, ông Александр Владимирович Чмырь -  giám đốc điều phối dự án giữa đại học hàng hải MGU và Việt Nam, ông Виктор Михайлович Кононов – chủ tịch Hội hữu nghị Việt Nga tại trường, ông Антон Валерьевич Костюк – Trưởng phòng phụ trách hoạt động quốc tế, ông Николай Михайлович Литковец - nhà báo và nhà xuất bản, các giáo viên bộ môn tiếng Nga, sinh viên các nước Nhật, Trung Quốc cùng toàn thể sinh viên Việt Nam đang học tại trường .       
Mở đầu buổi lễ là những lời chúc mừng của Phó hiệu trưởng quan hệ quốc tế Ю.Г. Журавель cũng như của những vị khách. Ông В.М.Кононовmột sỹ quan Nga đã từng tham chiến ở Việt Nam phát biểu rằng: ông thật sự khâm phục tinh thần chiến đấu của nhân dân Việt Nam trong chiến tranh, chiến thắng đế quốc Mỹ là một thắng lợi lịch sự của dân tộc Việt Nam .
Sau những lời chúc nồng ấm là phần trình chiếu đoạn phim ngắn miêu tả khái quát quá trình đấu tranh gian khó, khổ cực của dân tộc ta trong sự nghiệp giải phóng đất nước. Đoạn phim dù ngắn nhưng khá hào hùng đã đem lại cho người xem những cảm xúc mạnh mẽ và sự khâm phục một dâtộc nhỏ bé đứng lên chống lại một cường quốc của thế giới. Bêcạnh đó, qua các bài thuyết trình, cásinh viêcũng đã trình bàmột cách kháquát, ngắn gọn về các chủ đề: ý nghĩcủa chiến thắng 30/4 , những hoạt động kỷ niệm ngày đất nước thống nhất, hậu quả của đế quốc Mỹ để lại sau chiến tranh và sự giúp đỡ của nhân dân LiêXô đối với Việt Nam trong thời kì này, "... chúng tôi sẽ luôn ghi nhớ tình cảm và sự chia sẻ giúp đỡ của nhâdân nước bạn Nga đối với nhân dân Việt Nam” – sinh viêVũ Duy Phong đã phábiểu trong bànócủa mình.
Đan xen các đoạn phim, những bài thuyết trình là những tiết mục văn nghệ do chính cásinh viêViệt Nam dàdựng và biểu diễn. Trong đó đặc sắc nhất, có lẽ là tiết mụcTuổi trẻ sônổivà “Nối vòng tay lớn”  được thể hiện bởi toàn bộ sinh viên, học viên Việt Nam đang học tập tại trường.
Trong buổi lễ kỷ niệm cũng đã diễn ra lễ trao bằng tiếng Nga cấp I và giới thiệu cuốn tập san số 2 "Dành cho những ai lựa chọn biển cả". Thay mặt các tác giả, đồng chí Trương Hiền trong lời giới thiệu cuốn tập san đã nórằng  “Cuốn tập san này là công sứccủa tất cả cásinh viêViệt Nam, của cáthầy cô giáo, của nhà báo kiêm nhà xuấtbản Н.М.Литковец. Chúng tôi xin gửi lời cám ơn chân thành đến tất cả mọi người và mong rằng cuốn tạp chí số sau sẽ càng phát triển hơn cả về số lượng lẫn chất lượng”.
Buổi lễ kết thúc vào lúc 16h30 cùng ngày.
[youtube src="SiGODM8jFSE"/]
Link bài báo trên website msun.ru của trường
      http://msun.ru/ru/news/id-3892
Một số hình ảnh của buổi lễ:

Untitled d09b7

2 MC chuẩn bị trước giờ buổi lễ bắt đầu
Untitled 032ab
Toàn cảnh khách mời
Untitled 5800f
Ông Юрий Григоревич Журавель - phó hiệu trưởng quan hệ quốc tế gửi lời chúc mừng trong buổi lễ
Untitled 2a01c
Bà Наталя Юрьевна Бойко –giám đốc khoa ngoại ngữ ИМО phát biểu
Untitled ab84c
Chị Nguyễn Ái Trung – phó Tổng lãnh sự đến tham dự buổi lễ
Untitled 47922
Học viên Nguyễn Hải Khánh trình bày những ý nghĩa của chiến thắng 30/4 và những hoạt động kỷ niệm tại Việt Nam
Untitled 49fae
Bài hát “ Tuổi trẻ sôi nổi”
Untitled 3ff24
Phần trình bày về hậu quả chiến tranh của sinh viên Phạm Văn Sơn


Và phần trình bày “ Sự giúp đỡ của Nga đối với Việt Nam” của Vũ Quốc Phong
Untitled 5e76d
Bài hát Nối vòng tay lớn được trình bày của toàn thể sinh viên Việt Nam
Untitled 52360
Buổi lễ phát bằng sơ cấp tiếng Nga cho các học viên.
Untitled 7979f
Phó hiệu trưởng quan hệ quốc tế đang giới thiệu cuốn tạp chí số 2 của đơn vị.
Người viết: Nguyễn Hải Khánh.

Biểu mẫu liên hệ

Tên

Email *

Thông báo *

Được tạo bởi Blogger.